close

轉自蘋果派生活美語

Q: 請問現在當紅的字——素人、捧紅、爆紅用英文該如何表達呢?

「近年來眾多選秀節目或傳播媒體如 YouTube 捧紅了不少多才多藝的素人,使他們在短時間內爆紅,也因此造成不小的轟動,甚至成了廣告代言或電視節目的新寵兒。」以上要怎麼表達才能夠完整呈現這段話的意思呢?        好奇的小穎

A:「素人」就是一般路人甲,我們可以說 ordinary person;「捧紅」就是讓人成名 make sb. famous 或是 bring fame to sb.;「爆紅」就是一夕成名的意思 bring overnight fame to sb.bring instant fame to sb. make sb. famous overnight

你的那句話可以這樣說:

In recent years, many talent shows and social media like YouTube have brought fame to a lot of ordinary but talented people, making them famous overnight.
近年來,眾多選秀節目或社群媒體如 YouTube 捧紅了不少多才多藝的素人,使他們在短時間內爆紅。


They’ve become big hits as a result, with some even landing endorsement deals or becoming popular guests on TV shows.
他們成名之後,其中一些人甚至登上廣告代言,或成為電視節目的新寵兒。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 leeshumei 的頭像
    leeshumei

    leeshumei的部落格

    leeshumei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()