close

轉自蘋果派生活美語

Q:「肥貓」有英文說法嗎?
最近電視新聞和報紙上常用「肥貓」來形容企業內的高薪主管,真是太好笑了。請問「肥貓」這種人有英文說法嗎?
嘉義 牙牙

A:其實,「肥貓」fat cat就是從英文來的,一開始是指不顧窮人死活、企圖以捐政治獻金影響選舉的有錢人,後來變成泛指「有權有勢的人」,最近這兩年經濟開始下滑,這個字最常在媒體上出現的用法,是指「績效很差的高薪主管」,尤其是一些天價CEO(執行長,chief executive officer)。根據統計,目前美國最高薪執行長的薪資是一般勞工的六百倍!才不過二十年前(一九八○年代),這個差距還只是四十倍。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 leeshumei 的頭像
    leeshumei

    leeshumei的部落格

    leeshumei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()