close
Q:一個朋友向我秀她新買的昂貴衣服,但我實在看不出怎麼會那麼貴。如果我想說她可能被黑店騙了,英文該怎麼說?
台北縣 董娘
A: 希望你跟那位朋友很要好,不然說實話真的蠻傷人的。聽到離譜的價錢,你可以先表達驚訝:
●Really? 真的嗎?
●You’re kidding! 真的假的!
●No way! 不會吧!
要說「被黑店騙了」,得解決兩個問題,一是「黑店」怎麼說?二是「騙」要用哪個字?「黑店」在美語可以用 knock-off shop 來表示(knock-off 是「仿冒品,冒牌貨」)。欺騙的英文為cheat 或 swindle ,較為口語的說法則為rip off。
●Maybe you got ripped off.
妳可能被敲竹槓了。
●I think it may be a knock-off.
我覺得可能是冒牌貨。
●The place you bought it may be a knock-off shop.
妳買的那家店可能是黑店。
全站熱搜